"Copain"
Mon mot français préféré est "copain". «copain» est le mot que j'ai appris pour la première fois que je suis entré dans cette école et que j'ai appris le français. Au début, Madame Shim a présenté « ami » et plus tard je l'ai réappris en classe de conversation avec Julien. Julien a présenté ce mot et a parlé de la différence entre avec ami, mais honnêtement je ne m'en souviens pas très bien maintenant. Mais j'ai découvert que les élèves dans la même classe étaient plus proche de copain , que d'ami. Je me souviens quand le cours était terminé et que certains élèves se demandaient pourquoi ils n'étaient pas amis. Je pense que c'était dans le sens de ne pas être encore un "vrai" ami. C’est parce qu’il est trop tôt pour nous, qui venons d’entrer à l’école, pour devenir de vrais amis. C’est pourquoi j’ai mémorisé le mot copain à cette époque parce que la prononciation était drôle. Sa prononciation signifie se curer le nez en coréen. Mais quand j'ai regardé encore une fois ce mot environ deux ans après, le mot « copain » était un mot très spécial. Entre « copain » et « ami », j'ai réfléchi à savoir si je traitais mon ami uniquement comme copain. Je pensais qu'au nom de copain, je me tenais à distance de mes amis. Puis, par hasard, j'ai appris l'étymologie du mot copain. « Co » signifie ensemble et « pain » signifie pain . C'était un mot pour décrire la relation entre deux personne qui peuvent manger du pain l'un à côté de l'autre. C'était différent du copain auquel je pensais. Je ne connaissais le mot « copain » qu'en tant que camarade de classe. Après avoir réappris l'étymologie du de « copain », j'ai pu récapituler sur ma relation avec mes amis. Ce qui était important pour moi, c'était de voir les visages de mes amis eux-mêmes. Que ma relation avec un ami soit proche ou non, je dois découvrir la valeur réelle de la personne que je rencontre. Depuis, je me suis rapproché de mes amis et je peux sentir la valeur des gens qui m'aiment. Il y a assez de mots similaires à copain. Copain, copine, accompagner, compagnie, etc. Peut-être que tous ces mots impliquent un amour qui me permet de partager un morceau de pain même quand j'ai faim. Vivant dans le futur, comme copain, je dois traiter tous les liens que je vais affronter avec respect et amour.
"에움길"
C'était quand j'étais enfant que je suis tombé sur ce mot. Quand j'avais environ 10 ans, je suis allé sur l'île de Jeju avec ma famille. Ce fut un voyage agréable sur l'île de Jeju en un été ensoleillé. L'île de Jeju était embuée à l'aube, peut-être à cause de la mer, mais à ce moment-là, je suis allé faire le Olle Trail. Olle est un dialecte de Jeju, signifiant ruelle étroite, et se réfère généralement à une route étroite qui va de la route principale à la porte principale de la maison. Le Olle Trail passe à flanc de montagne et les arbres sur au bord de la route étaient épais. La route était sinueuse, alors j'ai une heure pour la parcourir. La distance était de 15 minutes en voiture. Avant de faire l'Olle Trail, parce que j'étais petit, j'avais peur que mes jambes me fassent mal ou que je veuille rentrer à l'hôtel. Mais quand j'ai commencé à marcher, mes inquiétudes ont disparu. Le chant des oiseaux retentissait doucement à travers les arbres, et le brouillard était quelque part mystérieux et rafraîchissant. Il y avait la mer juste à côté de la route, et la mer était juste là à travers les arbres, et le bruit des vagues résonnait à travers les arbres. Pendant une heure de marche sur ce parcours, ma famille a apprécié tranquillement la nature. Alors que je marchais jusqu'au bout, mon père m'a donné une tasse de thé vert frais et m'a présenté un mot « 에움길 ». Au début, la prononciation était nouvelle pour moi, donc je pensais que c'était un dialecte de Jeju, mais j’ai découvert que ce mot est bien du coréen, dans un langage tout à fait standard. Ce mot signifie une route sinueuse.
Mon père m'a présenté ce mot et m'a parlé de la vie lente. Mon père a dit que le monde dans lequel je vivrai est une époque où je ne peux réussir que si je vais lentement. Il m'a dit que si je vois une nouvelle industrie, je dois d'abord me préoccuper de savoir si quelqu’un a de bons talents et ensuite l’embaucher. Juste au moment où mon père a dit cela, j'ai su que je devais vivre de cette façon. Mais à la fin, il m’a demandé si toutes ces choses comptent vraiment dans ma vie. Il m’a dit qu’il est important de vivre chaque jour avec acharnement, mais il y a quelque chose de plus important que cela. C’était d’avoir de la marge qui est capable de se concentrer sur chaque instant de la vie.Mon père voulait que je vive une vie tranquille je pourrai être reconnaissant de tout ce qui m’a été donné. Mon père a dit qu'il était important de travailler pour réussir, mais le temps passé avec la famille, les amis et les proches autour de moi était également important. Mon père m'a toujours dit de prendre le temps de parcourir le « 에움길 » de la vie. Je vis comme ça. Je suis reconnaissant pour toute la nourriture, le temps, les amis et les professeurs qui m'ont été donnés. Quand la vie est trop remplie et difficile, je marche sur mon propre « 에움길 ». La vie semble plus intense quand elle est lente que quand elle est rapide.
   Jae-joon YIM - 20423 (25_20423@djflhs.djsch.kr)
                                     Précédent                        Les mots                    Suivant